హిందీ సినిమాలలో బెంగాలీ పాత్రలు తరచుగా మూస పద్ధతిని ఎదుర్కొంటాయి, వాటి చిత్రీకరణ వారి సంస్కృతిని తప్పుగా సూచించే క్లిచ్ ట్రోప్లకు తగ్గించబడింది, భూల్ భులయ్యా 3 ఇటీవలి ఉదాహరణ. దర్శకుడు శ్రీజిత్ ముఖర్జీ ప్రామాణికమైన ప్రాతినిధ్యం ఆవశ్యకతను చర్చించారు, అలాంటి మూసలు ఇప్పటికీ ఎందుకు కనిపిస్తున్నాయి అనే దానిపై తన అభిప్రాయాలను షేర్ చేశారు. హిందీ సినిమా తరచుగా బెంగాలీలను క్లిచ్ వర్ణనల ద్వారా తప్పుగా సూచిస్తోంది. ఇది తరచుగా సరికాని డిక్షన్, సాంస్కృతిక అంశాలతో జతచేయబడుతుంది. దర్శకుడు శ్రీజిత్ ముఖర్జీ ప్రామాణికమైన ప్రాతినిధ్యంలో కృషి లేకపోవడాన్ని విమర్శించాడు, మూస పద్ధతులు నిజమైన బెంగాలీ సంస్కృతిని కప్పివేస్తాయి.
సగటు హిందీ సినిమా నుండి బెంగాలీ పాత్రను ఊహించుకోండి. అది స్త్రీ అయితే, లాల్ పార్ షడ చీర (ఎరుపు అంచుతో ఉన్న తెల్లటి చీర), పెద్ద బిందీ ధరించి ఉండటం మీరు చూడవచ్చు. ఆమె పూజ చేస్తుంటే ‘ఉళుధోని’ తప్పనిసరి. బాలీవుడ్గా ప్రసిద్ది చెందే హిందీ సినిమా, పంజాబీలు, దక్షిణ భారతీయులను మూస పద్ధతిలో ఉంచినందున, బెంగాలీలను చాలాకాలంగా మూస పద్ధతిని అనుసరించేలా చేస్తోంది.